A la UneChoix de la rédactionCultureFlash infosTech

Fon, mina, dendi, ditamari,… : le Bénin doté d’un dictionnaire numérique dédié à ses langues

Le Bénin dispose désormais d’un dictionnaire numérique pour ses langues. La solution didactique développée par l’entreprise culturelle IamYourClounon a été dévoilée au public ce vendredi 18 juillet 2025 au cours d’une cérémonie organisée à Cotonou.

Le Bénin dispose désormais d’un dictionnaire numérique pour ses langues. La solution didactique développée par l’entreprise culturelle IamYourClounon a été dévoilée au public ce vendredi 18 juillet 2025 au cours d’une cérémonie organisée à Cotonou. 

Le lexique des langues béninoises accessible sur téléphone… C’est un groupe de jeunes Béninois constituant l’entreprise culturelle IamYourClounon qui a mis au point l’outil didactique numérique. 

Plusieurs versions du Dictionnaire des langues béninoises sont annoncées. La première version de l’application mobile lancée ce 18 juillet 2025 à Cotonou, prend seulement en compte la langue la plus parlée au Bénin : le fon. Cette version compte plus de 20.000 mots et expressions. 

Les autres langues parmi la soixantaine parlées au Bénin, en dehors du français, seront progressivement intégrées au dictionnaire avec des fonctionnalités comme la synthèse vocale. 

Téléchargeable gratuitement sur PlayStore et AppStore, l’application permet aux utilisateurs de traduire du français en fon et inversement, des termes qu’ils souhaitent comprendre ou apprendre. 

L’équipe de IamYourClounon poursuit plusieurs objectifs en développant l’outil didactique numérique. Elle veut promouvoir la richesse des langues béninoises, réduire la fracture numérique en brisant les barrières linguistiques et affirmer l’identité béninoise. “Nos langues sont nos richesses. Elles attestent qui nous sommes, favorisent l’éclosion de nos savoir-faire. Celui qui ne comprend pas sa langue, est un handicapé”, a déclaré en langue fon Fabroni Bill Yoclounon, concepteur de IamYourClounon.

L’Etat béninois soutient l’initiative à travers les ministères de l’Enseignement secondaire et du Numérique. “C’est une œuvre innovante, inclusive et profondément ancrée dans notre réalité nationale”, a indiqué le professeur Coffi Sambiéni, directeur de l’alphabétisation et de la promotion des langues nationales au Bénin. 

2018 comme point de départ

L’aventure a commencé en 2018 “dans des circonstances banales” avec la naissance de IamYourClounon, une plateforme visant à promouvoir et digitaliser les langues nationales du Bénin, se souvient Fabroni Bill Yoclounon. Très vite, le fondateur de IamYourClounon se met ensemble avec d’autres jeunes Béninois pour créer l’entreprise culturelle IamYourClounon. 

Celle-ci mène des campagnes de promotion des panégyriques claniques, des prénoms béninois voire africains et crée des stickers en fongbé en 2019. L’entreprise développe en 2020, un clavier mobile en fongbé pour permettre d’écrire dans cette langue du Bénin. 

Wikipedia, Google Translate,… 

Les travaux de IamYourClounon suscitent l’intérêt des géants du numérique, notamment Wikipédia, qui ouvre en 2023 une édition entièrement rédigée en fongbé. Google Translate s’appuie en partie sur des ressources développées par IamYourClounon pour proposer une version fon, permettant la traduction du français vers le fongbé et vice versa.

En 2025, IamYourClounon conçoit son propre outil numérique de traduction : le Dictionnaire des langues béninoises. “Nous n’avons pas un modèle économique comme les grandes firmes. Nous pensons impacter d’abord notre communauté avant de penser à notre poche”, a confié Fabroni Bill Yoclounon.

Lire aussi => Innovation : deux étudiants créent un logiciel capable de traduire le français en fon

Articles similaires

[Audio] Foi, mémoire et lien : comprendre la prière pour les morts

SRTB

Élections générales 2026 : la liste des Béninois électeurs transmise à la CENA

Stanislas Linkpon

A Cotonou, un “Village du cinquantenaire” pour rapprocher la CEDEAO de ses citoyens

SRTB
Chargement....